Richard MAHONEY ::  Contact Us .  Search .  Site Map .  Suggest
IeB Logo IeB Tabulae  >  Periodica  >  J  >  Journal Asiatique  >  JA - Recently Published (Peeters)

JA - Recently Published (Peeters)

Comptes annuels

not available

Comptes rendus des séances de la Société Asiatique Année 2010

not available

Comptes rendus

Book reviews

Personal Pronouns in Old Tibetan

The pronominal systems of early forms of Tibetan remain virtually unexplored. Old Tibetan has three first person singular pronouns ṅa, bdag, and kho-bo, as well as three first person plural pronouns ṅed, bdag-cag, and ḥo-skol. The second person pronouns include two singulars khyod and khyo(n)-ḥdaḥ and a plural khyed. The current study uncovers three third person pronouns kho-na, mo-na, and khoṅ:-ta. Old Tibetan also has a reflexive pronoun raṅ. Through the examination of attested examples of each of these pronouns in Old Tibetan literature, this article attempts to distinguish the meanings among these diverse forms.


Les systèmes pronominaux du tibétain ancien restent pratiquement inexplorés. La langue tibétaine ancienne a trois pronoms pour la première personne du singulier ṅa, bdag et kho-bo, et trois pronoms pour la première personne du pluriel ṅed, bdag-cag et ḥo-skol. Les pronoms de la deuxième personne comprennent deux pronoms singuliers khyod et khyo(n)-ḥdaḥ et le pluriel khyed. L’étude actuelle révèle trois pronoms de la troisième personne kho-na, mo-na, et khoṅ-ta. Le tibétain ancien a également un pronom réfléchi raṅ. Grâce à l’examen des exemples attestés de chacun de ces pronoms dans la littérature du tibétain ancien, cet article tente de faire la distinction entre la signification de ces diverses formes.

On the Meaning of Old Tibetan rje-blon during the Tibetan Empire Period

Old Tibetan rje-blon has traditionally been interpreted as ‘the lord and his ministers’. This makes rje ‘subordinate ruler’ refer, irregularly, to the btsanpo ‘emperor’ in some Early Old Tibetan passages, and requires peculiar or ungrammatical interpretations. It is shown, based primarily on the Imperial inscriptions, that this interpretation is incorrect; rje-blon cannot include the Tibetan emperor in Early Old Tibetan texts, but refers strictly to ‘feudal lords and high ministers’.


L’expression rje-blon que l’on trouve en tibétain ancien/Old Tibetan (OT) est traditionnellement interprétée comme signifiant «le seigneur et ses ministres». Il est aussi admis que le rje, un «souverain subalterne», dans quelques passages en tibétain ancien ferait occasionnellement référence au btsanpo, et ceci au prix d’interprétations surprenantes, et qui font fi des règles grammaticales. Se fondant essentiellement sur les inscriptions de l’époque impériale on essayera de montrer que cette interprétation est incorrecte. En effet, l’expression rje-blon dans les textes anciens ne renvoit aucunement à l’empereur tibétain, mais bel et bien au «seigneurs féodals et ministres de haut rang».

De Bactres à Balkh, par le Nowbahār

Un lapsus calami de Foucher a retardé l’exploitation d’un renseignement capital pour l’histoire de Bactres contenu dans le Livre des pays d’Ibn al-Faqīh: le texte dit explicitement que la communauté bouddhique contrôlait l’ensemble des terres de l’oasis de Bactres avant la conquête arabe. On s’explique ainsi mieux la discrétion politique de la ville sur la scène centre-asiatique au VIIe siècle. La nature exacte du titre de Barmak en est éclairée.


A lapsus by Foucher postponed the discovery of an important fact for the history of pre-Islamic Bactra in the Kitāb al-Buldān of Ibn al-Faqīh: this text in fact describes the ownership of the whole oasis of Bactra by the monastic community before the Arabic conquest. This helps to explain the political low-key role of the town in 7th c. Central Asia. The exact meaning of Barmak is thus better understood.

L'empereur assyrien et ses devins

Dans l’Orient ancien la divination était partie prenante de la vie politique. Toute décision devait être cautionnée par les dieux. Pour cela les devins recouraient à plusieurs techniques, hépatoscopie, observation des signes fortuits, astrologie etc… L’ensemble formait une science à part entière, pour laquelle furent rédigés des traités systématiques associés à des manuels d’explication. Au premier millénaire, particulièrement sous l’empire néo-assyrien (9e-7e siècles av. J.-C.), la divination nous est bien documentée, autant par ces recueils que par une correspondance active qu’entretenait le roi avec ses devins. La place prépondérante qu’occupait le devin dans les décisions politiques l’a très souvent fait considérer comme un personnage clef influençant sans vergogne la politique de l’empire. Or, il apparaît que le roi avait de nombreux moyens de contrôler sa cour et qu’il n’était pas désarmé face à certaines conclusions oraculaires. L’exposé se propose de présenter ces aspects de l’activité des devins ainsi que leur rapport au souverain, en étudiant tout d’abord la manière dont le souverain les liait à lui par serment, puis les rapports qu’ils entretenaient avec lui, et en examinant enfin un cas précis de divination problématique.


In the East in ancient times, divination directly played a part in political life. Every decision had to be backed by the gods. To this end, diviners employed several techniques: hepatoscopy, observation of fortuitous signs, astrology, and so forth. This congeries formed a science in its own right, for which systematic treatises were composed, along with explanatory manuals. For the first millenium, especially the period of the Neo-Assyrian empire (9th to 7th centuries BCE), divination is well documented, as much by those writings as by lively correspondence between the King and his diviners. Because of the prominent rôle that diviners played in political decisions, we tend to consider them as key persons who shamelessly exercised their influence on imperial politics. But it appears that the King had in fact numerous means to control his court and that he was not defenceless in the face of oracular pronouncements. This paper aims to present these aspects of the activities of soothsayers, as well as their relations with the sovereign, by studying first the manner in which he bound them to himself by oaths, then the relations that they maintained with him, and finally by examining a specific problematic case of divination.

Le non-être, une preuve de l'existence du Soi?

Le présent article examine la manière dont deux philosophes śivaïtes non dualistes cachemiriens, Utpaladeva (actif vers 925-975) et Abhinavagupta (actif vers 975-1025), se sont approprié la théorie épistémologique du non-être (abhāva) élaborée par le grand logicien bouddhiste Dharmakīrti et son commentateur Dharmottara. Cet examen, qui s’appuie notamment sur la traduction complète de l’Īśvarapratyabhijñāvimarśinī d’Abhinavagupta ad Īśvarapratyabhijñākārikā I, 7, 6-13, a pour but de montrer comment les philosophes de la Pratyabhijñā, tout en intégrant cet aspect de l’épistémologie bouddhique à une ontologie dynamique héritée des Écritures śivaïtes non dualistes, exploitent l’explication dharmakīrtienne de notre conscience du non-être pour réfuter la thèse, également défendue par Dharmakīrti, selon laquelle la conscience n’est qu’une série de cognitions instantanées.


This article examines how two Kashmiri Śaiva non-dualist philosophers, Utpaladeva (fl. c. 925-975) and Abhinavagupta (fl. c. 975-1025), have appropriated the epistemological theory of non-being (abhāva) elaborated by the great Buddhist logician Dharmakīrti and his commentator Dharmottara. This examination, which rests on the complete translation of Abhinavagupta’s Īśvarapratyabhijñāvimarśinī ad Īśvarapratyabhijñākārikā I, 7, 6-13, aims at showing how the Pratyabhijñā philosophers, while integrating this aspect of Buddhist epistemology to the dynamic ontology that they have inherited from Śaiva non-dualistic scriptures, exploit the Dharmakīrtian explanation of our awareness of non-being so as to refute another thesis defended by Dharmakīrti, namely the contention that consciousness is a mere series of momentary cognitions.

The All-Gathering Maṇḍala Initiation Ceremony in Atikūṭa's Collected Dhāraṇī Scriptures

The paper offers a reading of the Collected Dhāraṇī Scriptures (T. 901, dated 654), a Chinese collection of Buddhist spells and the rituals in which they are used. The material is for the most part translated from Indic sources and the collection’s relatively early date and richness of its content make it a valuable source for reconstructing the evolution of esoteric Buddhist ritual in India. Much of the textual evidence for the earlier stages of the development is no longer preserved in any Indic language. On the basis of an examination of this work a broad hypothesis is proposed that traces the evolution of esoteric Buddhist rituals from a simple practice of recitation of spells, of the kind documented in Chinese collections that go back to the end of the fourth and beginning of the fifth century, to elaborate maṇḍala initiation ceremonies, including those that make extensive use of visualization practices in influential scriptures that were translated into Chinese in the first half of the eighth century.


Cet article présente une lecture du Recueil d’Écritures à dhāraṇī (T. 901, daté de 654), une collection, en chinois, d’incantations bouddhiques et des rites où on les emploie. Ce matériau est, pour l’essentiel, traduit de sources indiennes; la date relativement ancienne de cette collection et la richesse de son contenu en fait une source précieuse pour reconstruire l’évolution du rituel ésotérique bouddhique en Inde, la plus grande part des témoignages textuels de ce développement ayant disparu de toute langue indienne. L’on propose ici, à partir de l’examen de cette oeuvre, une hypothèse générale retraçant une évolution des rituels ésotériques bouddhiques: cette évolution se serait développée de la simple pratique de la récitation d’incantations, — telle qu’en témoigne les collections chinoises qui remontent à la fin du 4e siècle et au début du 5e —, à des cérémonies d’initiation à maṇḍala, y compris celles qui font un emploi intense de pratiques de visualisation, dans des Écritures qui furent traduites en chinois dans la première moitié du 8e siècle.

Le Maḥbûb al-Qulûb de Quṭb al-Dîn Ashkevarî

Le Maḥbûb al-qulûb du penseur shî‘ite iranien Quṭb al-Dîn Ashkevarî (m. vers 1680) est une encyclopédie des sages courant d’Adam à la «renaissance safavide». L’oeuvre s’inscrit dans une longue tradition doxographique arabe, commencée dès le début du mouvement de traduction de la philosophie grecque. La première partie de ce travail se propose d’identifier les ouvrages doxographiques qui sont les sources et autorités d’Ashkevarî, en retraçant la chaîne de transmission de ses informations. En dépit d’une similarité apparente entre ces oeuvres, trois éléments nous permettent de les distinguer et de leur trouver un intérêt philosophique: l’orientation de pensée inhérente au plan de chacune, le choix et le traitement des personnages, le concept de sagesse exprimé par l’auteur. La seconde partie de l’article, où l’on expose et analyse la composition du Maḥbûb al-qulûb selon ces trois aspects, vise à montrer la place singulière de l’ouvrage dans l’histoire de l’histoire de la sagesse en Islam.


The Maḥbûb al-qulûb, written by the Iranian Shiite thinker Quṭb al-Dîn Ashkevarî (d. around 1680), is an encyclopedia of the sages from Adam up to the time of Safavid 'renaissance'. The opus belongs to a long Arabic tradition of doxography, beginning with the movement of translation of Greek philosophy into Arabic. The first part of this article is meant to identify the doxographical works which are the sources and authorities of Ashkevarî, by retracing the line of transmission of the facts that he gives. Although these works apparently look like each other, three elements allow us to distinguish them and to find philosophical interest in them: the orientation of the thought which is inherent in the plan, the choice and the handling of the characters, and the concept of wisdom which is expressed by the author. The second part of this article, in which the composition of the Maḥbûb al-qulûb is exposed and analysed according to these three aspects, is intended to show the special place of this book in the history of the history of wisdom in Islam.

Secrecy in Ismā'īlī Tradition and in the Mystical Thought of Ibn al-'Arabī

The article surveys some of the main features and functions of secrecy in Shī'ism, primarily in the Ismā'īlī tradition. It discusses the terms taqiyya and kitmān and elucidates their two aspects: that of survival and that of esotericism. In addition, the article describes the role of secrecy in the thought of the famous Andalusian Sunnite mystic Muḥyī al-Dīn Ibn al-'Arabī, with the aim of underscoring links and affinities between Shī'ite-Ismā'īlī esotericism and the esotericism of Ibn al-'Arabī. The theory propounded by the author is that in addition to early mutual influences between the Shī'ite world and Sunnite mysticism, Ismā'īlī thought (imported into Egypt and North-Africa by the Fāṭimid empire) had an impact on the development of Andalusian philosophy and mysticism.


Cet article rend compte de plusieurs des traits et fonctions essentiels du secret dans le shī'isme, notamment dans la tradition ismaélienne. Examinant les termes taqiyya et kitmān, il en éclaire les deux dimensions: souci de sécurité et ésotérisme. Il décrit aussi le rôle du secret dans la pensée du célèbre mystique sunnite andalou Muḥyī al-Dīn Ibn al-'Arabī en vue de mettre en évidence les liens et les affinités de son ésotérisme avec celui du shī'isme ismaélien. L’auteur de cet article propose l’hypothèse suivante: outre les influences mutuelles anciennes qui s’exercèrent entre le monde shī'ite et le mysticisme sunnite, la pensée ismaélienne (que l’Empire fatimide importa en Égypte et en Afrique du Nord) influença le développement de la philosophie et du mysticisme andalou.

The Zaydī Reception of Ibn Khallād's Kitāb al-Uṣūl

Iranian libraries hold only few manuscripts that testify to the extended and intensive Mu'tazilite past in the various centres of Zaydī scholarship in the Caspian region, in Khurāsān and in Rayy. Among the few Mu'tazilī Zaydī works preserved in Iranian libraries is a collective manuscript (written between 673/1274-5 and 676/1277) containing theological works by Zaydī theologians both from Iran and from Yemen. Most of the codex consists of a ta'līq that had been composed or transcribed by one Abū Ṭāhir b. 'Alī al-Ṣaffār. The article provides a detailed description of the codex and shows that this ta'līq was based on the Kitāb al-Uṣūl of the early Mu'tazilite author Ibn Khallād with an unknown number of commentary layers in between.


Les bibliothèques iraniennes ne contiennent que quelques manuscrits témoignant de l’étendue et de l’intense activité de la tendance mu'tazilite dans les différents centres d’érudition zaydites de la région caspienne, du Khurāsān et de Rayy. Parmi les quelques ouvrages mu'tazilī zaydī que conservent les bibliothèques iraniennes se trouve un manuscrit collectif (copié entre 673/1274-5 et 676/1277) qui contient des oeuvres théologiques zaydites d’auteurs de l’Iran et du Yémen. La majeure partie du codex consiste en un ta'liq qui fut composé ou transcrit par un certain Abū Ṭāhir b. 'Alī al-Ṣaffār. L‘article fournit une description détaillée du codex et montre que ce ta'liq était fondé sur le Kitāb al-Uṣūl de l’auteur mu'tazilite ancien Ibn Khallād, incluant un nombre indéterminé de strates exégétiques intermédiaires.

Richard Mahoney

Camera Antipodea - Catalogue No. 1 (ISBN  9780473177911) :: Wholesalers and Retailers.

Camera Antipodea - Catalogue No. 1. ISBN 9780473177911.

B&N . Good Books . ...

Stay Connected: Indica et Buddhica News Feed Image News Feed » Twitter Image Twitter » Identi.ca Image Identi.ca » Facebook Image Facebook » LinkedIn Image LinkedIn

Registration | Lost Password? | Terms of Use | Privacy | Copyright Policy | Contact Us
Scholia | Repositorium | Catalogus | Lexica | Philologica | Journals &c. | About :: Camera Antipodea

Indica et Buddhica Limited, Littledene, 70 Bay Road, Oxford 7430, New Zealand
Tel.: +64 3 312 1699 . Fax: +64 3 312 1699 (manual) . Email: contact@indica-et-buddhica.com
Hours: Monday-Friday, 9:30-5:30 NZ Time (GMT+12)
Copyright © 2010 Indica et Buddhica Limited. All rights reserved.